فريق ديفلز يقدم لكم
الدراما الرومانسية المثيرة
Descendants Of The Sun
ترجمة وتدقيق
انتاج ورفع
Asia2Tv.com
Asia2Tv.com
تصميم
Heba M'hod
ملف الترجمة : أضغط هنا
تورنت : هنــــا
~ الجودة العالية ~
جودة إنتاج حلقات اسيا 2 تي في
HARSUB ASIA2TV.COM 990 MB
ONLINE HD 720P - ArabLoads HD -Samaup HD
جودة متوسطة
جودة متوسطة
مشكورين الله يسعدكم
ردحذفالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ردحذفشكرًا لكم جدًا جدًا على كل ثانية تقضونها في أي عمل تعملون عليه
نشكركم شكر خاص ونقدر اللي تسوونه وتقدمونه لنا
أنا بصراحة كتبت هالتعليق بس لأني عندي ملاحظة بسيطة على شي شفته وأنا أتابع أحد الحلقات بترجمتكم
من أسبوع شفت أحد حلقات "أحفاد الشمس" اللي ترجمتوها على Asia2TV وفي شي في الحلقة جدًا ضايقني
وهو إن بعض السطور كانت ناقصة ومالها ترجمة نهائيًا ... حتى السطر الإنجليزي محذوف
بالنسبة لي ما أتضايق لو شفت سطر بالإنجليزي [غير مترجم] .. لكن أهم شي ما نشوف سطر مفقود لا عربي ولا إنجليزي
أتمنى المترجم اللي يشتغل في المستقبل ما يحذف سطور لو ما عرف يترجمها .. إحترموا المتابع :(
أعرف بأن أحيانًا المترجمين ياخذون ملفات فيكي وهي ناقصة لسى ما ترجمة بشكل كامل
لكن هذا الشي ما يمنع بأنكم ترجعون تاخذون السطور الناقصة وتضيفونها قبل إنتاج الحلقة بشكل نهائي
أو حتى تضيفون تعليق وتقولون في سطر أو سطرين ناقصين وبعدين بنضيفهم في ملف الترجمة المنفصل كتنويه
على الأقل تبلغون متابعينكم إحترامًا لهم وإحترامًا لمستوى عملكم
المفروض الشخص يحاول قدر المستطاع يتقن العمل اللي يسويه عشان في المقام الأول هو يكون راضي عنه
هالكلام مو موجه لكم بشكل خاص فقط .. لاحظت من زمان كم مترجم سوى هالحركة بفرق أخرى وهالشي المفروض مايصير
في ناس مايفهمون من الكوري شي، ولا حتى كلمة فمايقدرون يقدرون محتوى السطور الناقصة عشان يفهمونها
خاصتًا لو كان السطر المفقود جملة جدًا مهمة في الحلقة
وبصراحة توني شفت الحلقة الـ15 نازله عند آسيا تي في واستانست حدي وخذيت وضعية الفان-قيرلينق 😹
مشكورين والله يعطيكم العافية .. فرحت حدي استانست لما شفت الحلقة نازله هناك وألحين بشوفها وبدعيلكم من قلب من كثر ما أنا مستانسة
وأتمنى ملاحظتي ما تزعل أي شخص وخاصتًا المترجم أو المترجمة